Aplicação prática dos critérios da análise morfológica na tradução dos verbos de um poema de língua inglesa para a língua portuguesa brasileira.
Wanderlei Navarro Gomes
Graduação – FMU
RESUMO
Levando-se em consideração o ato tradutório, analisaremos sob o ponto de vista da Morfologia a importância de seu estudo e aplicação na tradução, e a conscientização do tradutor ao traduzir. Escolhemos alguns verbos da tradução para a língua Portuguesa Brasileira, do poema Funeral Blues, escrito pelo poeta Inglês W. H. Auden - (1907 – 1973). A tradução foi feita pelo autor deste Artigo.
Palavras Chave: Morfologia, Poesia, Tradução, Verbos.
ABSTRACT
Taking into account the translation act, it will be analyzed from the viewpoint of Morphology, its all-important study and contribution to translation, and the awareness of translation for translators. Some verbs translated into Portuguese Brazilian language were chosen, from the poem Funeral Blues, written by the English poet W. H. Auden – (1907 – 1973). The translation was done by the author of this Article.
Key Words: Morphology, Poetry, Translation, Verbs.
INTRODUÇÃO
Algumas Definições de Morfologia: a - Datação: 1858 - substantivo feminino
4. Rubrica: gramática, linguística.
Estudo da constituição das palavras e dos processos pelos quais elas são construídas a partir de suas partes componentes, os morfemas.
Dicionário Eletrônico HOUAISS da Língua Portuguesa 3.0 – Junho, 2009.
b - Morfologia, em Linguística, é o estudo interno da construção das palavras. As línguas possuem uma larga variação quanto ao grau na qual as palavras podem ser analisadas como os elementos que compõem esta palavra, ou morfemas. Em Inglês existem vários exemplos como a palavra inglesa replacement, composta de re, place, e ment, e walked, dos elementos walk e ed. Muitas línguas Americanas Indígenas possuem uma Morfologia altamente complexa, outras línguas como Vietnamita ou Chinês, têm muito pouca ou