O Uso da Tradução como ensino de uma segunda língua
O USO DA TRADUÇÃO NO ENSINO DA LÍNGUA ESTRANGEIRA.
AUTOR (A):
ALINE MOTTA MACEDO
TRABALHO DE CONCLUSÃO DE TRADUÇÃO DE INGLÊS.
UBERLÂNDIA, 14 DE SETEMBRO DE 2013
O USO DA TRADUÇÃO NO ENSINO DA LÍNGUA ESTRANGEIRA.
Trabalho de conclusão de curso apresentado como parte das atividades para obtenção do título de Pós - Graduação, do curso de Tradução de Inglês da Universidade Gama Filho.
UBERLÂNDIA, 2013
Dedico este trabalho primeiramente à minha família, que me acompanhou e me incentivou nos momentos mais complicados na realização dele, naquele momento que pensei em desistir de tudo, aos meus amigos, que, junto comigo, acabaram aprendendo ao ajudar na pesquisa; e acima de tudo, que aguentaram todo meu cansaço. Aline Motta Macedo
AGRADECIMENTOS
Agradeço: - aos professores orientadores, que com toda paciência e dedicação nos acompanharam nessa caminhada e; - à minha família, que foi a base de toda minha formação.
Resumo
Este trabalho apresenta as vertentes no que diz respeito ao ensino de uma segunda língua através do uso da tradução. Questões relacionadas a métodos de ensino despertam grande interesse, curiosidade e fascínio no ensino de línguas estrangeiras. Qualquer pessoa que faça um breve estudo histórico sobre o ensino de línguas estrangeiras perceberá facilmente que a busca por um método perfeito foi durante muito tempo uma obsessão (BROWN, 2001). Conforme Nunan (1995) aponta, acreditava-se na possibilidade de desenvolvimento ou descoberta de um método que pudesse ser bem-sucedido em todos os contextos e com todos os alunos. Pressupõe-se que o professor ao chegar à sala de aula apóia e articula a sua didática no tripé formado pela abordagem, método e