vANGUARDAS
Tanto o português de Portugal como o do Brasil incorporaram um número considerável de anglicismos em décadas recentes, embora nem sempre os mesmos. Alguns anglicismos foram aportuguesados, outros permaneceram com a sua grafia original.
Anglicismos conhecidos incluem: shopping center, post, ténis, mouse, bife, ribs, futebol,handebol,site(no Brasil) dentre muitos outros.
Exemplos:
Usos de palavras ou expressões originais da língua inglesa
- browser (navegador; leitor de hipertexto);
- cowboy (vaqueiro; no estilo do Velho Oeste nos EUA): filme de cowboy;Homem que luta por justiça nos filmes de séries dos EUA.
- drag queen (travesti, homem vestido de mulher)
- hit (sucesso, grande sucesso: canção que faz sucesso ? Música)
- homecenter (grande loja de materiais de construção / loja para venda de vários acessórios para a casa)
- home theather (cinema em casa) Áudio de qualidade sem precisar de caixas de som,aparelho para produzir filmes com óptimas qualidade de imagens...
- home video (vídeo doméstico)
- link (ligação - em informática): links externos (ligações externas);
- mouse (rato: periférico de computador, em informática);
- play (reproduzir, tocar; reprodução: de música ou vídeo);
- performance? (desempenho):
A alta performance de um computador (o alto desempenho de...)
- piercing (perfuração ornamental: em orelhas, dentes, umbigos etc)
- pub (bar, cervejaria)
- ranking (classificação, quadro de classificações)
- remake (regravação ? Música)
- remix (mistura ? Música)
- rib (costela) Carne que se vende