Trabalho Maressa 1
Maressa Barbosa
Paulo Amancio
Thifanny Lirio
Campo Grande - Ms
Dados Pessoais
Escola Estadual Waldemir Barros da Silva
Campo Grande – MS, 08 de Abril de 2015
Nome: Jeferson Borges Nº
Nome: Maressa Barbosa Nº
Nome:Paulo Amancio Nº
Nome:Thifanny Lirio Nº
Serie: 2ºB Turno: Matutino
Disciplina: Inglês
Professora: Mayara
Campo Grande - Ms
Sumário
Introdução………………………………………………………… Pag 4
Estrangerismo……………………………………………………. Pag 5
Tipos de Estrangerismo………………………………………… Pag 7
Anexo…………………………………………………………… Pag 10
Conclusão……………………………………………………… Pag 12
Referencias………………………………………………………. Pag13
Introdução
O Estrangerismo é um fenômeno linguístico que consiste no uso “emprestado” de uma palavra, expressão ou construção frasal estrangeira, em substituição de um termo na língua nativa. Por algumas gramáticas é considerado um método de composição de palavras, por outras é considerado uma figura de linguagem, e há as gramáticas mais conservadoras que tratam o estrangeirismo como sendo um vício de linguagem. Para que seja considerado uma figura de linguagem, é necessário que tenha valor estilístico para o texto, a palavra estrangeira deve ser conhecida e utilizada na língua nativa.
O estrangeirismo
Pode também ser chamado de peregrinismo ou de barbarismo. Alguns gramáticos mais tradicionais consideram todos os estrangeirismos como um barbarismo, expressão que vem dos latinos (consideravam que todo estrangeiro era um bárbaro).
Estrangeirismo é o processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa. De acordo com o idioma de origem, as palavras recebem nomes específicos, tais como anglicismo (do inglês), galicismo (do francês), etc. O estrangeirismo possui duas categorias:
1) Com aportuguesamento: a grafia e a pronúncia da palavra são adaptadas para o português. Exemplo: abajur (do francês "abat-jour")
2) Sem aportuguesamento: