Recupera o Ingl s Samuel Augusto da Fonseca
Gestão Pública
(IT) NR-Ncomplementação
Note the order of activity
Read the text, do the translation and answer the questions below in PORTUGUESE:
Text: Anish Kapoor
English sculptor Anish Kapoor, one of the greatestactive artists in our time, was born in India in 1954. Having built an impressive oeuvre over the past three decades, today Kapoor stands out as a sculptor in the strictest sense of the word: he has introduced sculpture in new aesthetic and technical scale by incorporating techniques – appropriated from architecture, aeronautics, and the heavy industry – to the support. Anish Kapoor’s forms and sculptures are apparently deceiving; they seem quite simple in terms of form, yet they convey, each of them, a dizzying complexity of natural elements, technique, aesthetic and finishing. Brazilian poet Antonio Cicero once told me that finishing accounts for 50% of a poetic creation. I have become deeply aware of this fact. In Kapoor’s work, it accounts for even more. For example, When I am Pregnant, is a work shrouded by a thin and fastidiously finished layer of plaster; it is a subtle protuberance on the wall, enunciating a bulging form that in itself heralds creation and the sublime. It is art, wanting to be born. (Source: Cultural Project of Banco do Brasil
Tradução:
Anish Kapoor é Inglês escultor, um dos grandes artistas estactive em nosso tempo, nasceu na Índia em 1954. Tendo construído uma obra impressionante ao longo das últimas três décadas, hoje Kapoor se destaca como um escultor no sentido mais estrito da palavra: ele apresenta esculturas em nova escala estética e técnica, incorporando técnicas apropriadas de arquitetura, aeronáutica e indústria pesada - para o apoio. Formas e esculturas de Anish Kapoor são aparentemente enganadas; eles parecem bastante simples em termos de forma, ainda que eles transmitam cada um deles, uma complexidade estonteante de elementos naturais, técnica, estética e acabamento. O