Palavras e diversidade
HIRÃ SOARES JUSTO1 “Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi muito diferenti. Qui bom qui a minha lingua é u purtuguêis. Quem soubé falá, sabi iscrevê.”
Jô Soares, revista veja, 28 de novembro de 1990
RESUMO
O tema deste artigo é abordar a diversidade cultural, relacionando-a aos fatores de reconhecimento social, associados ao uso da palavra, seja ela escrita ou oral. Pretende questionar o paradigma da certeza em relação à “correção gramatical” e o que se convencionou denominar por “língua culta” ou língua padrão.
PALAVRAS CHAVES
Diversidade, reconhecimento, poder, linguagem e linguística.
SOMMARIO
Il tema di questo articolo è quello di presentare alcune considerazioni alla diversità culturale, in relazione ai fattori di riconoscimento sociale associato con l'uso della parola scritta o orale. Vuoi presentare argomenti per minare il paradigma di certezza in relazione alla "grammatica corretta" e ciò che è convenzionalmente chiamato "lingua colta" o lingua standard.
PAROLE CHIAVE
Diversità, riconoscimento, potere lingua, linguistico.
As palavras estabelecem a relação do homem com o mundo, seus limites, informam sua essência para os outros e para si próprio, funciona como um sistema de coordenadas que o localiza no espaço social. É na linguagem que se manifesta a singularidade de um indivíduo e, ao mesmo tempo, permite a formação de características comuns de um agrupamento humano. Cabe aqui, lembrar a máxima latina Unus homo, nullus homo – um homem sozinho não é ninguém, só se realiza ao interiorizar os conceitos, valores, crenças de determinada cultura. PINTO (2006) afirma que o