most and more
Most e more são duas palavrinhas geralmente traduzidas como mais em português. Isso faz com que algumas pessoas se perguntem qual a diferença entre elas. Portanto, se você também tem essa dúvida, aprenda lendo esta dica.
Cada palavra – most e more – possuem usos diferentes. Assim, foque nos usos de cada uma e não no significado.
De modo bem simples, most é usado para indicar o mais no sentido de maior de todos. Por exemplo, se eu quero dizer que minha amiga Cláudia é a mais bonita de todas as minhas amigas, eu direi:
Cláudia is the most beautiful of all my friends.
Por outro lado, se a minha ideia é comparar a Cláudia com a Fernanda, então eu devo usar more:
Cláudia is more beautiful than Fernanda.
Se você for observador, poderá notar que cada palavra – most e more – é usada em um padrão com outras palavras: the most … of ou the most … in more … than
MOST OU MORE?
De modo bem simples, most é usado para indicar o mais no sentido de maior de todos. Por exemplo, se eu quero dizer que minha amiga Cláudia é a mais bonita de todas as minhas amigas, eu direi:
Cláudia is the most beautiful of all my friends.
Por outro lado, se a minha ideia é comparar a Cláudia com a Fernanda, então eu devo usar more:
Cláudia is more beautiful than Fernanda.
Se você for observador, poderá notar que cada palavra – most e more – é usada em um padrão com outras palavras: the most … of ou the most … in more … than
Veja mais exemplos:
To me, São Paulo is the most amazing place in the world. (Pra mim, São Paulo é o lugar mais incrível do mundo.)
São Paulo is more amazing than my home town. (São Paulo é mais incrível que minha cidade natal.)
Fátima was the most talented girl in class. (Fátima era a menina mais talentosa da turma.)
Fátima was more talented than the other kids. (Fátima era mais talentosa do que as outras crianças.)
Diferenças entre o TOO e o ALSO
a regrinha é simples, o too significando também vem sempre no final da frase. Em contrapartida