História da língua portuguesa no Brasil
Catarina Costa Andrade N°06
O português é praticamente o resultado de uma evolução do antigo latim vulgar que foi traduzido por colonos romanos no século III a.C., com influências menores, mas não menos importantes de outros idiomas.
O português no Brasil, muito tempo atrás, na época das grandes navegações, Portugal conquistou muitas colônias, assim o português foi muito influenciado pelas línguas faladas nesses lugares. O período renascentista provocou uma série de mudanças na língua. Os colonizadores portugueses, como os padres jesuítas, difundiram o português no Brasil. Porém, muitas palavras indígenas viraram parte do português, assim como expressões muito usadas pelos escravos e imigrantes. Com isso, o idioma português foi se juntando com o tupi-guarani, em especial o Tupinambá, um dos dialetos do Tupi. Os índios ensinaram essa língua aos europeus que depois de certo tempo começaram a se comunicar usando essa língua, ela reinava na colônia portuguesa, com características de línguas literárias, porque os missionários traduziam peças sacras, orações e hinos, na catequese.
Com a chegada do idioma iorubá da Nigéria e do quimbundo da Angola, por meio dos escravos trazidos da África, e com novos colonizadores, a Corte Portuguesa quis garantir uma maior presença política. Uma das primeiras medidas que adotou, foi obrigar o ensino da Língua Portuguesa aos índios.
Desde o século XVI, época da formação do Português moderno, o português falado em portugal manteve-se mais impermeável às contribuições linguísticas externas. Já o Brasil, em decorrência do processo de formação de sua nacionalidade, esteve mais aberto às contribuições linguísticas de outros povos. E até hoje ele é influenciado.
O português no mundo, tualmente, o português é língua oficial de oito países (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e