Expressões Idiomáticas - Espanhol
Matricula:
Expressões Idiomáticas em Espanhol
1 – Atar la lingua (morder a língua)
Significado: Quem morde a língua, falou, ou perdeu a oportunidade de ficar calado.
2 – Cabeza de chorlito: (cabeça de vento)
Significado: Desatento, não se concentra, não presta atenção.
3 – Defender a capa y espada (defender com unhas e dentes)
Significado: Quer dizer que a pessoa defende com todas as forças, ou seja, muito dedicado aquilo.
4 – Echar em cara (Jogar na cara)
Significado: É quando a pessoa fala tudo para outra, sem restrições, e sem medo.
5 – Echar uma mano (Dar uma força, uma mão)
Significado: Ajudar.
6 – Empinar el codo (encher a cara)
Significado: Beber muito, ficar bêbado.
7 – Em um santiamén (em um piscar de olhos, rapidamente)
Significado: Quando algo acontece muito rápido.
8 – Hablar por lãs codos (falar pelos cotovelos)
Significado: Falar muito.
9 – Juganse El pelleyo (arriscar a pele)
Significado: Se arriscar por outra pessoa.
10 – Hacer hincopié (bater o pé)
Significado: Insistir em uma ideia.
11 – No estas em sus cabales (não esta bem da cabeça)
Significado: A pessoa não está bem, está diferente.
12 – Para chuparse los dedos (para lamber os dedos)
Significado: Comida ou algo muito bom, que não pode se desperdiçar, então, lambe os dedos.
13 – Poner los cabellos de puenta (ficar de cabelo em pé)
Significado: Assustado, abismado.
14 – Poner El grito em El cielo (botar a boca no trombone)
Significado: Falar tudo pra todos ouvirem.
15 – Tener La sartém por El mago (ter a faca e o queijo na mão)
Significado: Tem tudo nas mãos, só falta usar.
16 – Mal de ojo (olho gordo)
Significado: Mal olhado.
17 – Perguntando se llega a Roma (quem tem boca, vai a Roma)
Significado: Expressão que significa que a pessoa deve se comunicar para atingir seus objetivos.