Expressões da língua portuguesa
AFIM/A FIM DE Afim dá idéia de afinidade, de relação. É um adjetivo, portanto, pode ser flexionado para o plural.
Química e Física são disciplinas afins; cunhados são parentes afins. A fim de dá idéia de objetivo, vontade. É uma locução prepositiva, não podendo flexionar-se. Não estou a fim de sair; não estou a fim de trabalhar hoje. AJA/HAJA/HAJA VISTA Aja é do verbo agir. Aja com honestidade e você será bem sucedido. Haja é do verbo haver. Espero que haja muitas pessoas em minha formatura. Note que, no sentido de existir, ele é impessoal, isto é, continua no singular mesmo em expressões plurais. Haja vista equivale a veja e é invariável no português atual. O professor foi justo nas notas haja vista os critérios que usou na avaliação. Houve tempo em que essa expressão era variável, hoje não. MAL/MAU
Mal é advérbio e pode ser substituído por bem. Sua presença me faz mal; não vou comer porque vai fazer mal; você foi muito mal na prova.
Mau é adjetivo e pode ser substituído por bom.
Marcos é um menino muito mau; você foi muito mau para mim. MAS/MÁS/MAIS
Mas é uma conjunção coordenativa adversativa e liga duas orações contrárias. Pode ser substituída por porém. Vou com você, mas não ficarei lá; Sua redação está boa, mas tem muitos erros ortográficos. Más é plural de má e pode ser substituída por boas. As sogras não são tão más; algumas noras é que não são boas para com elas; aquelas alunas são muito más. Mais é advérbio (ou pronome adjetivo) e pode ser substituída por menos. Sara é mais nova do que Levi; Alfredo é o mais calmo da família. Note: Você deve dizer: mais amor e menos confiança. A expressão menas não existe, pois se trata de advérbio, que é invariável. ONDE/AONDE
Onde é estático, ou seja, indica permanência em um lugar. Pode ser substituída por em que, no qual.
Onde você colocou meu livro? Não sei onde ela se escondeu. Aonde é dinâmico, ou seja,