exegese ageu
SUMÁRIO
Introdução 3
Texto Hebraico 4
Tradução Literal 5
Variantes do Texto Hebraico 5
Forma do Texto 6
Diagramação do Texto 9
Estrutura Literária do texto 9
Hermenêutica 11
Conclusão 13
Bibliografia 14
Introdução
Este ensaio tem por objetivo apresentar a exegese do texto bíblico registrado em Ageu 1, 13 – 15. O processo paradigmático empregado para a construção exegética considera o texto da Bíblia Hebraica Sttutgartensia e apresenta os seguintes elementos: Texto Hebraico, Tradução Literal, Variantes do Texto Hebraico (Aparattus Criticus), Diagramação, Estrutura, Forma do Texto, Comentário Estrutural, Hermenêutica e Conclusão.
Ageu 1, 13 - 15
1. Perícope de 1, 13 – 15
1.1 Tradução literal 1, 13 – 15
Ageu 1:13 E falou Ageu, o mensageiro de Javé, a mensagem de Javé para (o) povo, dizendo: Eu sou convosco, declara Javé. 14 Despertou Javé o espírito de Zorababel, filho de Salatiel, governador de Judá, o espírito de Josué, filho de Iehosadaq, o sumo sacerdote, e o espírito de todo remanescente do povo; eles vieram e se puseram ao trabalho na casa de Javé dos Exércitos, seu Elohim. 15 No dia vigésimo quarto do sexto mês do segundo ano do rei Dario.
1.2 As variantes do texto hebraico1
A perícope de 1, 13 – 15 apresenta poucas variantes. No versículo 13 o texto grego original da Septuaginta propõe ler - Anjo do Senhor. (Leitura variante para palavra seguinte? Informação ou questão incerta). Assim, o texto ficaria da seguinte forma: “E falou Ageu, o Anjo do Senhor, a mensagem de Javé para (o) povo, dizendo: Eu sou convosco, declara Javé”. Embora, certamente, não esteja Ageu sendo chamado um anjo, o fato de que palavras idênticas possam ter o sentido de o “o anjo do Senhor” assinala a elevada e santa vocação de um profeta2. Essa fórmula