discurso indireto inglês
Exemplo em inglês:
direct speech: Carlos said: "Tomorrow I'll travel to São Paulo" reported speech: Carlos said that he would travel to São Paulo
Nos exemplos, após a palavra "disse" (said), apareceu o "que" (that), que no inglês pode ser ocultado. Note também que os tempos verbais mudaram para o passado. No discurso direto, o verbo viajar está no futuro, enquanto no indireto, esse verbo está no futuro do pretérito (would).
Em alguns casos, o verbo não deverá mudar de tempo, como em:
- Gagarin disse: "A Terra é azul"
- Gagarin disse que a Terra é azul
porque o verbo ser, nesse caso, representa um fato, uma verdade, que nunca mudará.
Se na frase houver as palavras this/that/these/those , e tiverem sendo usados como pronomes, devem ser substituídos por it ou them:
- Joe said: "I built that" (Joe disse: "Eu construí aquilo")
- Joe said that he had built it
Outras palavras ou expressões também devem ser alteradas para que a frase fique correta:
here -> there this afternoon -> that afternoon next day -> the next day, the following day last day -> the day before, the previous day ago -> before today -> that day
Exemplos:
- Mary said: "I will stay here, waiting for you"
- Mary said that she would stay there, waiting for him
(nesse exemplo, podemos trocar ou não o you por him. Caso o ouvinte da frase seja a pessoa a qual Mary esperou, continua