diferenças entre o portugues do Brasil e de Portugal
ESTEADEB
CURSO LIVRE BACHAREL EM TEOLOGIA
DIFERENÇAS ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E DE PORTUGAL
JABOATÃO
2014
DIFERENÇAS ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E DE PORTUGAL
Trabalho apresentado como exigência parcial para a obtenção de créditos na matéria Língua Portuguesa II no Curso Livre Bacharel em Teologia pela Escola de Teologia das Assembleias de Deus no Brasil.
PROFESSOR: JOSEVAL SERAFIM
JABOATÃO
2014
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO
4
CAPÍTULO I – DAS ORIGENS Á FORMAÇÃO DO GALEGO-PORTUGUÊS
5
1.1 A romanização da Península Ibérica
6
1.2 Os vocábulos gregos
1.3 Invasões dos bárbaros e dos árabes
1.4 Mudanças lingüísticas do latim ao galego-português
6
7
7
CAPÍTULO II – DO GALEGO-PORTUGUÊS AO PORTUGUÊS MODERNO: ORIGENS, CARACTERÍSTICAS E EXPANSÃO
9
2.1 Características do galego-português
10
CAPÍTULO III – O PORTUGUÊS NO BRASIL
11
3.1 A transplantação: Os portugueses
3.2 Os índios
12
13
CAPÍTULO IV – DIFERENÇAS ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E DE PORTUGAL
14
4.1 Aspectos conservadores
4.2 Aspectos inovadores
4.3 Morfossintaxe
14
14
15
CONCLUSÃO
18
REFERÊNCIAS
19
INTRODUÇÃO
Para entender-mos as diferenças existentes entre a língua portuguesa do Brasil, e de Portugal, abordaremos inicialmente a língua portuguesa sob uma perspectiva histórica, partindo de sua origem latina na Península Ibérica. Compreendemos que a mudança linguística está relacionada ao processo de modificação sociocultural de um povo, isto é, a história de uma língua está ligada à história do seu povo, aos acontecimentos de natureza política e social.
A preocupação em explicar as alterações ocorridas nas línguas pertence ao domínio da Linguística Histórica, disciplina que busca investigar mudanças – fônicas, mórficas, sintáticas e semântico