Denotação e conotação
Chega mais perto e contempla as palavras.
Cada uma tem mil faces secretas sob a face neutra. (Carlos Drummond de Andrade)
Como já se sabe, a linguagem humana difere da comunicação animal por envolver um trabalho mental, pois o homem, ao contrário do animal, retém o significado de uma palavra. E mais: o homem tem imaginação criadora e a usa freqüentemente. Dessa forma, na lingua¬gem humana, uma mesma palavra pode ter seu significado ampliado, remetendo-nos a no¬vos conceitos por meio de associações, dependendo de sua colocação numa determinada frase. Como exemplo, compare os dois casos que seguem:
• Ele está com a cara manchada.
• "Deus me fez um cara fraco, desdentado e feio." (Chico Buarque de Hollanda)
No primeiro exemplo, a palavra cara significa "rosto", a parte anterior da cabeça, conforme consta nos dicionários. Já no segundo exemplo, a mesma palavra cara teve seu significado ampliado e, por uma série de associações, entendemos que, nesse caso, significa "indivíduo", "sujeito", "pessoa".
Às vezes, uma mesma frase pode apresentar duas (ou mais) possibilidades de interpretação.Observe:
João quebrou a cara.
• Em seu sentido literal, frio, impessoal, entendemos que João, por um acidente qualquer, fraturou o rosto. Entretanto, podemos entender a mesma frase, num sentido figurado, como "João se saiu mal", isto é, tentou realizar alguma coisa e não conseguiu.
Pelos exemplos acima, você percebeu que uma mesma palavra pode apresentar variações em seu significado, ocorrendo, basicamente, duas possibilidades:
• na primeira, a palavra apresenta seu sentido original, impessoal, independente do contexto, tal como aparece no dicionário; nesse caso, prevalece o sentido denotativo - ou denotação - do signo lingüístico;
• na segunda, a palavra aparece com significado alterado, passível de interpretações diferentes, dependendo do contexto em que é empregada; nesse