aushaush'

311 palavras 2 páginas
A origem provençal da cantiga d’amor foi declarada pelos próprios trovadores (ver cantiga: “Quer’eu em maneira de proençal”) e, nas suas formas e temas mais elaborados, bem pode reconhecer-se a influência dos modelos.
Causas da influência provençal nas cantigas de amor:
*as cruzadas (os jograis, acompanhando os senhores feudais a caminho de Jerusalém, passavam pelo porto de Lisboa);
*o casamento entre nobres (como os de D. Afonso Henriques, D. Sancho I e D. Afonso III com princesas ligadas à Provença);
*a influência do clero e suas reformas;
*a vinda de prelados franceses para bispados na Península Ibérica;
*a peregrinação de portugueses a Santa Maria de Rocamador, no sul da França, e de trovadores dessa região a Santiago de Compostela.

Cantigas de amigo São de origem peninsular (galaico-portuguesas) e ligam-se a aspectos da época: às romarias, às lutas pela reconquista (ao fossado), à vida doméstica... Esta origem popular explica a escassez vocabular, com muitos arcaísmos, uma analise psicológica rápida, recorrendo a repetição, quer pelo paralelismo, quer pelo refrão. Alem de traduzir os problemas psicológicos da mulher, é ainda uma forma de expressão objectiva da coita amorosa do próprio autor. Sendo de feição acentuada feminista, são feitas pelos trovadores, mas são postas na boca da donzela.
As cantigas d’ Amigo são dotadas de uma maior dose de originalidade porque são cantigas próprias do contexto cultural português da Idade Media. São cantigas dotadas de uma maior depuração sentimental, de uma exibição de sentimentos que se pretendem mais sinceros e mais originais do que os das cantigas d' Amor.
Podemos detectar o próprio sistema de relações na vida doméstica da jovem, as diferenças psicológica entre o cavaleiro e a donzela.

Relacionados

  • Aushaush
    557 palavras | 3 páginas
  • aushaush
    360 palavras | 2 páginas