As diferenças do pretérito indefinido e pretérito perfeito no espanhol
Diferença 01:
O pretérito perfecto expressa uma ação que aconteceu no passado, porém não determinado:
Hemos perdido de pie (Perdemos de cabeça erguida).
Quando perdemos? Notem que o tempo não é determinado sequer é mencionado. O importante é a ação (perder). Assim, quando na frase vier a ação sem indicar um tempo determinado no passado, usamos o preterito perfecto.
O pretérito indefinido expressa uma ação que aconteceu em determinado tempo no passado.
Ayer perdimos el partido. (Ontem, perdemos a partida.)
A palavra ayer determina quando perdemos a partida. Desta forma, quando, não só a ação, mas também o período de tempo é importante e explícito na frase, usamos o preterito indefinido.
Diferença 02:
O pretérito perfecto descreve uma ação num período de tempo que ainda não terminou, que continua ainda no momento atual, ou seja, que está relacionada ou tem reflexo no presente. Geralmente vem com expressões temporais tais como: hoy (hoje), esta mañana (nesta manhã), esta noche (nesta noite), esta semana (nesta semana), este mes (neste mês), este fin de semana (neste fim de semana), este año (neste ano),hasta el momento (até o presente momento), desde hace años (há anos), desde el año pasado (desde o ano passado), ahora mismo (agora mesmo), etc.
Este año ha llovido mucho en Brasil (Neste ano choveu [tem chovido] muito no Brasil.)
Observem que a ação está relacionada com o presente, ou seja, o ano não acabou ainda, estamos nele. Neste caso, usamos o preterito perfecto.
O pretérito indefinido descreve ações concluidas no passado que estão separadas do presente por um periodo de tempo já terminado.
El año pasado llovió muy poco en Brasil. (No ano passado choveu muito pouco no Brasil.)
Vejam que a ação já ficou para trás no passado, é fato, é história. Choveu e ponto final, não viveremos outra vez o ano passado...Neste caso, usamos preterito indefinido.
Diferença 03:
O pretérito