Aprendendo inglês com música
My lover has gone
Meu namorado (amor) foi embora
His boots no longer by my door. He left at dawn
A botina dele não está mais na minha porta. Ele foi ao raiar do dia.
And as I slept I felt him go returns no more
E enquanto eu dormia, eu senti que ele não retornará.
I will not watch the ocean. My lover’s gone
Eu não irei olhar o mar. Meu namorado foi embora.
No earthly ships will ever bring him home again
Nenhum navio deste mundo irá trazê-lo para casa de novo.
Bring him home again
Trazê-lo para casa de novo.
My lover’s gone
Meu namorado (amor) foi embora
I know that kiss will be my last. No more his song
Eu sei que aquele beijo será o último. Sem mais suas músicas.
The tune upon his lips has passed I sing alone
A melodia sob os lábios dele passou, eu canto só
While I watch the ocean. My lover’s gone
Enquanto eu olho o oceano. Meu namorado foi embora.
No earthly ships will ever bring him home again
Nenhum navio deste mundo irá trazê-lo para casa de novo.
Bring him home again
Trazê-lo para casa de novo. OBSERVAÇÕES
Na música "My lover has gone"
A tradução literária a palavra “lover” significa em português “amante”, “pessoa amada, namorado(a)”.
Observe a expressão “lover’s gone” ela é a forma contraída de: “lover has gone”.
Aprenda Inglês ouvindo Renato Russo e Raul Seixas por Diego Cassiolato | 30/08/2012 | 55 comentários
É inegável que durante toda a história do rock nacional, desde seu início até os dias atuais, tivemos artistas muito talentosos, com grande senso crítico, carisma, inteligência e liderança. Além de terem criado canções