163 676 1 PB
Número Especial
Interpretação e produção de evidência(s)
(Interpretation and evidence(s) production)
Greciely Cristina da Costa*
Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)
RESUMO
Em busca de compreender o processo de produção de evidência em um sujeito da contemporaneidade, em meio à segregação, retomo, neste trabalho, algumas reflexões sobre subjetividade e subjetivação.
O objetivo é investigar, a partir do processo de subjetivação, a relação entre interpelação, identificação e interpretação. Para tanto tomo o discurso do sujeito falcão como observatório. Em Falcão –
Meninos do Tráfico, MV Bill entrevista meninos que trabalham para o tráfico de drogas e ao perguntar a um deles o que é ser bandido, o sentido explicitado de bandido desloca o significado já naturalizado do dicionário, por exemplo; explicita, ainda, o sem-sentido. Por isso pergunto: e quando o sentido da interpretação (não) faz sentido?
PALAVRAS-CHAVE
Interpelação. Identificação. Interpretação.
ABSTRACT
Trying to understand the production of evidences in a contemporaneous subject, touched by the segregation, I retake, on this paper, some reflections on
*Sobre a autora, ver página 90.
Estudos da Língua(gem) Vitória da Conquista
v. 7, n. 3 especial
p. 75-90 dezembro de 2009
Greciely Cristina da Costa
76
‘subjetividade’ and ‘subjetivação’. The aim here is to investigate, having as a starting point the process of ‘subjetivação’, the relation among interpellation, identification and interpretation. To do that, I consider the discourse of the subject ‘falcão’ as an observatory. In “Falcão – Meninos do Tráfico”, MV Bill interviews boys that work to the drug traffic and while asking one of them if he was a gangster, the meaning for gangster that has been shown is other than the one that has been naturalized by the dictionary, for example; the non-sense is also shown. Taking all these in consideration, I ask: And when the meaning of interpellation does really make sense?