I sing the Body Electric tradução
1
Eu canto o corpo elétrico.
As legiões daqueles a quem amo me envolvem e são por mim envolvidas,
Pois não me largarão enquanto eu não for com eles e atendê-los,
E purificá-los e vigorizá-los inteiramente com o vigor da alma.
Há quem duvide de que todo aquele que perverte o corpo
esconde a si mesmo?
E de que todo aquele que profana os vivos seja tão perverso quanto quem profana os mortos?
E se o corpo não valer tanto quanto a alma?
E se o corpo não for a alma, o que será a alma?
2
O amor ao corpo do homem ou da mulher rejeita explicação, o simples corpo rejeita explicação,
O do homem é perfeito e perfeito é o corpo da mulher
A expressão da face rejeita explicação,
Mas a expressão de um homem bem feito aparece não apenas em seu rosto,
Está em seus membros e articulações, está curiosamente nas articulações de seus pulsos e quadris,
Em seu andar, na postura do pescoço, no fletir da cintura e dos joelhos, que as vestes não escondem,
A forte e suave qualidade que ele tem transluz através do algodão e da flanela;
Vê-lo passar comunica tanto quanto o melhor poema, talvez mais,
E te demoras a contemplar seu dorso, a parte posterior de seu pescoço e as laterais dos ombros.
O espernear e a exuberância dos bebés, os seios e as cabeças das mulheres, as dobras de suas vestes, sua elegância quando passamos pela rua, o contorno de suas formas descendentes,
O nadador desnudo na piscina, visto como se nadando através do
brilho transparente e verde, ou volta a face para cima ou gira
suavemente para cima e para baixo no deslocar da água,
A flexão para frente e para trás dos remadores em seus barcos a remo — o cavaleiro em sua sela,
Moças, mães, governantas, em todas as suas atividades,
O grupo de trabalhadores sentado ao meio-dia com suas marmitas abertas, e as esposas esperando,
A mulher acalentando a criança — a filha do fazendeiro no jardim ou no curral das vacas,
O moço que capina o milharal — o condutor de