A INFLUÊNCIA DOS DIALETOS AFRICANOS NO PORTUGUÊS
Aspectos Históricos e Textuais do Português Prof. Guilherme Nicésio
Práticas Pedagógicas
Vinicius Fuscaldy RA:0901346225
A INFLUÊNCIA DAS LÍNGUAS AFRICANAS NO PORTUGUÊS BRASILEIRO
Campinas 2009
A INFLUÊNCIA DAS LÍNGUAS AFRICANAS NO PORTUGUÊS BRASILEIRO
INTRODUÇÃO
Falar sobre as influências dos dialetos africanos no português que falamos no Brasil é, ao mesmo tempo complexo e simples. Complexo porque nos traz uma vasta área de trabalho, pesquisa e fontes de informação. Temos segundo o Ethnologue (Gordon, 2005), mais de 2000 línguas africanas (2092 precisamente), O que nos leva a um número absurdo de fontes originais a pesquisarmos. Mas, em contra-partida temos uma parcela muito pequena dessas línguas vindo para o Brasil durante o período da escravidão. E um número menor ainda das que tivemos contato e que acabaram por influenciar o que hoje conhecemos como português brasileiro, o que facilita bastante o nosso estudo. O tráfico negreiro trouxe para o Brasil do século XVI ao século XIX, cerca de 5.000.000 de escravos africanos originários de várias regiões da África, mas, predominantemente de duas grandes regiões: a região banto, ao longo da extensão sul da linha do equador, e a região sudanesa (ou oeste-africana), que abrange territórios do Senegal à Nigéria. A região que chamamos de banto, que engloba países como: Angola, Quênia, Moçambique, África do Sul e Camarões. Possui centenas de línguas. A principal e mais influente no Brasil foi o quimbundo, falada na região central de Angola. Mas todas as línguas de origem banto são muito semelhantes entre si, o que acabou por facilitar a predominância de uma única língua banto no Brasil, no caso o quimbundo. Os povos de origem sudanesa, que mais tarde ficaram conhecidos por nagôs ou iorubas, abrigavam em sua região