variação linguistica
O que dizer do plural não patrão usado por diferentes pessoas e ambientes? É sabido que a estrutura comunicativa dos chamados “caipiras, matuto, caboclo...” nada mais é que uma forma simples e ágil de se comunicarem com eficiência. Eficiência sim, pois é totalmente compreensível as frases formuladas com apenas uma forma de plural, o que comprova mais uma vez que há um certo exagero em pluralizar quase todas as palavras de uma frase (artigos, sujeitos, verbos... ). Então essa forma de eliminação das marcas de plural redundantes só existe no português não-padrão? Não, é errôneo esse pensamento, uma vez que outras línguas como o inglês, por exemplo, tem formação do plural com apenas uma forma no plural. E não é por este motivo que ela torna-se não padrão; não é mesmo? Pois bem, já vimos que a eliminação de formas no plural não atinge a mensagem transmitida o que ocorre em alguma situação com todo mundo. Em algum momento, você se deixará levar por essa forma suficiente e eficaz de comunicação.
Liberdade, Fraternidade, Igualdade discussão quanto ao uso do lh. Muitos consideram a ausência da pronuncia do lh uma forma preguiçosa. No entanto, esclarece dona Irene que trata-se de variedade de português no qual não existe este som consonantal. E para ratificar o que diz, ela compara o português com o inglês e percebemos que por exemplo, não há a consoante th, como em thing. É, pois, mais uma prova de que nossos juízos de valor a respeito do “falar certo” variam de uma língua para outra.