Sempre assim
Através de algumas estratégias de leitura, que propiciem a compreensão do texto de um modo geral e/ou de um modo mais detalhado, conforme o objetivo do curso. Poderá haver algum enfoque gramatical apenas quando, no texto, isso for considerado um auxílio rigorosamente indispensável, jamais, porém, um fim.
Observando as estratégias, você finalmente concluirá que: A compreensão do texto dispensa a tradução palavra por palavra. O uso excessivo do dicionário implica em perda de tempo. É necessário o uso constante de raciocínio para analisar, deduzir e concluir satisfatoriamente. Sempre que você for ler um texto instrumental, no caso um texto em língua estrangeira, deve:
1. Não usar o dicionário neste primeiro momento.
2. Atentar para a apresentação visual do texto.
3.Atentar para o título do texto (traduza-o se for preciso, pois há sempre uma correlação entre título e assunto do texto)
4. Fazer um "brainstorm" do título (todos os possíveis assuntos que podem aparecer no texto), utilizando o seu "previous knowledge" (o que você sabe sobre o assunto).
5. Fazer uma previsão dos possíveis assuntos a serem tratados no texto ("prediction").
6. Ler o texto do começo ao fim, partindo do geral para o específico, atentando para:
6.1. as palavras transparentes ( "cognate words" ).
6.2. as palavras conhecidas ( palavras que você já sabe em inglês ).
7. Inferir as palavras apenas pelos seus contextos, sem a ajuda de um dicionário.
8. Depois de ter lido todo o texto, você deve ler cada parágrafo novamente, atentando para o tópico frasal de cada parágrafo.
9. Você deve usar o dicionário apenas para entender as palavras mais importantes de cada parágrafo.
Dependendo do objetivo da leitura, você deverá distinguir três níveis de compreensão:
- General comprehension: É obtida através de uma leitura rápida para se captar as informações genéricas do texto, ou seja, o que é de maior relevância para o texto.
- Main points