novo rosto da missão
Evangelical e Movimento Evangelical
Para Luiz Longuini Neto um bom ponto de partida é que existe muita confusão ao redor do entendimento do termo “evangelical” ou ainda o que é o “movimento evangelical”.
O que está por trás das definições?
O termo “evangelical” vem sendo usado na língua portuguesa como um anglicismo. Utiliza-se no português a mesma palavra do inglês evangelical cuja tradução seria evangélico ou poderia ser entendido como sinônimo de protestante. Um dos problemas mais frequentes e que tem dificultado a compreensão correta do termo reside exatamente na questão das traduções. Hans-Jünger Prien, em sua obra escrita em alemão e traduzida pro espanhol, utiliza o termo evangelikale que deveria ser traduzido por “evangelical”, mas é traduzido por “evangelista”. No entanto,o termo “evangelikale” no alemão como tradução de evangelical em inglês. A confusão acontece na tradução do para o espanhol. Traduzir a expressão por evangelista confunde muito, uma vez que, na historia desse movimento, evagelistas são pessoas que se destacam com um ministério especifico de evangelização, como por exemplo Billy Graham.
Movimento Angelical
O movimento evangelical é a conjugação dos esforços de evangelicais para levar adiante suas propostas A partir do congresso de Lausanne, forjou-se uma nova nomenclatura para identificar o movimento evangelical. O pacto hoje transformado no mais importante documento missiológico-pastoral do movimento evangelical.
Ecumênico e Movimento Ecumênico
A palavra grega oikoumene significa simplesmente “todo o mundo habitado” e influenciou as culturas grego, romana e também o cristianismo. O autor entende que o movimento ecumênico contemporâneo possui raízes no Conselho Mundial de Igrejas, fundado em 1948 em Amsterdã na Holanda. O autor afirma que