Normas técnicas em inglês
Recife, 25 de Março de 2014
Notas:
Quando se utilizarem termos técnicos, que não tenham tradução, em artigos escritos na língua portuguesa, deve-se enfatizar a palavra em itálico, como no exemplo a seguir: "uma imagem composta por pixels e através do recurso a um proxy".
Alguns termos técnicos são nomes ou marcas registradas. Nesses casos, apesar de poderem ser eventualmente traduzidos não se deve fazê-lo. Por exemplo JavaScript e PostScript.
Termos Técnicos em inglês de A-Z about: acerca, sobre account: conta ack: abreviação de acknowledgement acknowledgement: reconhecimento active fault: falha, falta activa (pt), falta ativa (br) active directory: o serviço de diretório que armazena informações sobre objetos em uma rede e disponibiliza essas informações a usuários e administradores de rede active X: conjunto de tecnologias que permite que os componentes de software interajam uns com os outros em ambiente de rede, independentemente da linguagem em que os componentes foram criados. address: endereço address binding (from the virtual space to the real space): mapeamento de endereços, associação de endereços, vinculação de endereços advertisement: propaganda, publicidade, anúncio (adjetivos) alias: apelido, pseudônimo (br), pseudônimo (pt) alpha channel: canal alfa analog: analógico append: anexar no final applet: application layer: camada de aplicação application firewall: é um firewall melhorado que limita o acesso pelos aplicativos no sistema operacional de um computador. Firewalls convencionais meramente controlam o fluxo de dados para e desde o processador (CPU), examinando cada pacote e determinando se envia ou não à um setor em particular. Um application firewall oferece uma proteção adicional ao controlar a execução