Figuras de linguagem
Metáfora
Troca ou relacionamento de palavras em que há uma construção figurada baseada na semelhança, isto é, um critério subjetivo e de contexto intelectual (não aparece o termo comparativo)
“Qualquer ruído, dizia, era faca em seus ouvidos” (Marina Colassanti)
Símile ou Comparação
É parecida com a metáfora, porém apresenta o termo comparativo presente.
“Partiu-se meu rosto em chispas / como as estrelas num poço”.(Cecília Meireles)
Personificação ou prosopopéia
É um tipo de metáfora em que se atribui qualidade, ação ou condição humana a coisas ou seres não humanos.
“As grandes árvores nem se mexem, pois não dão confiança a essa brisa, mas as plantinhas miúdas ficam felizes”.(Aníbal Machado)
Hipérbole
É também uma variação da metáfora, mas seu nome indica que se baseia num exagero.
“Até nosso céu eles espanaram” .(João Cabral de Melo Neto)
“Não o vejo há milhões de anos
Eufemismo
Também é da família da metáfora, mas tem o objetivo de suavizar uma idéia desagradável ou grosseira.
“O meu último sono, eu quero assim dormi-lo:
- Num largo descampado...” (Vicente de carvalho)
Às vezes, o Eufemismo ganha um tom humorístico. A mesma idéia de morte é percebida em:
“Ele vestiu um paletó de madeira”. Metonímia
É o segundo grande eixo das figuras semânticas. Diferentemente da metáfora, que se baseia num eixo de concentração, a metonímia se caracteriza por uma relação ou troca de palavras em que ocorra uma contigüidade, isto é, uma aproximação objetiva, devido à ocupação de espaços próximos no universo.
“Os olhos claros da mulher pediram-lhe com doçura...” (Carlos Drummond de Andrade)
“olhos” substituem “mulher”
Observe que se trocam (ou se relacionam) as palavras baseando-se na aproximação dentro do universo ou do contexto.
“Abriu uma torneira do banheiro para lavar o sono do rosto”.(Luís Fernando Veríssimo)
Há um tipo especial de metonímia que, na verdade, troca o “todo”