Fichamento da introdução e capítulo um do livro as origens do português brasileiro
INTRODUÇÃO “(...) características morfossintáticas e fonológicas do português brasileiro, atualmente envolvidas em estigma e preconceito social, são heranças românicas e portuguesas arcaicas e clássicas, e não modificações mais recentes advindas das línguas africanas, que vieram para o Brasil com seus povos escravizados e subjugados, ou das línguas dos povos ameríndios, que aqui já se encontravam quando vieram os colonizadores europeus” (p.17)
“Assim, longe de negar a importância da influência africana e indígena para nossa cultura, queremos identificar as raízes linguísticas românicas e lusitanas que insistem em permanecer em nossas falas e que, com mais intensidade, se revelam nas falas e nas bocas dos brasileiros que tiveram pouco acesso aos bancos escolares ou que habitam as áreas rurais e as periferias das grandes cidades”(p.17)
CAPÍTULO 1 : SOBRE AS ORIGENS DO PORTUGUÊS POPULAR DO BRASIL
1.Introdução
“(...) vemos a atração de forças de diversas origens – algumas oriundas da Europa; outras da América; outras da África – que juntas se reforçaram para produzir o português popular do Brasil”(p.25)
“Todavia, não atribuímos papel algum à um suposto crioulo de base lexical portuguesa, entendido como uma língua falada pela comunidade negra e estruturalmente diferente das outras etnias” (p.25-26)
2.Argumentação histórica
“Bem antes da chegada dos portugueses no Brasil, a nação portuguesa já tinha uma longa história de contato com povos que não dominavam a sua língua”(p.26)
“No início do séc. XVI, época dos primeiros contatos de portugueses com o Brasil, já existia, portanto, em Portugal um tipo de estratégia para comunicação com estrangeiros”(p.27)
“A partir do século XVIII, entretanto, a língua portuguesa começa a se espalhar entre a população brasileira até chegar à