Exegese filipenses 2
LARIEL DO NASCIMENTO GONÇALVES
EXEGESE DO NOVO TESTAMENTO
TEMA
FILIPENSES 2.6-7
VITORIA 2013
LARIEL DO NASCIMENTO GONÇALVES
EXEGESE DO NOVO TESTAMENTO
FILIPENSES 2.6-7
TEMA
Trabalho de Exegese do Novo Testamento apresentado ao Curso de Teologia Livre, da Faculdade Unida de Vitoria, como requisito parcial para obtenção de Nota na Disciplina Exegese do Novo Testamento.
Orientador: Prof. Wilmar Diniz
VITORIA
2013
SUMÁRIO
1
INTRODUÇÃO
2
EXEGESE GRAMATICAL
2.1
TEXTO EM LINGUA ORIGINAL GREGA
2.2
TRADUÇÃO DE REFERENCIA
2.3
SIGNIFICADO DAS PALAVRAS ISOLADAS
2.4
TRADUÇÕES DO ALUNO
2.4.1
Tradução literal
2.4.2
Tradução interpretada
2.5
TRADUÇÕES ENCONTRADAS EM PORTUGUES
2.5.1
Biblia Nova Versão Internacional
2.5.2
Biblia Nova Tradução da Linguagem de Hoje
2.5.3
Biblia João Ferreira de almeida Revista e Atualizada
2.5.4
Biblia João Ferreira de Almeida Atualizada
2.5.5
Biblia João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada
2.5.6
Biblia Ave Maria
2.5.7
Biblia O Novo Testamento Vivo em Linguagem Atualizada
2.5.8
Biblia Pastoral
2.5.9
Biblia de Jerusalém
2.5.10
Biblia do Peregrino
2.6
ANALISE DAS PALAVRAS IMPORTANTES DO TEXTO
2.6.1 μορφῇ 2.6.2 ἐκένωσεν 2.7
ANALISE DO CONTEXTO LITERARIO
2.8
ANALISE DA FORMA DE LINGUAGEM UTILIZADA PELO AUTOR
2.9
ANALISE DO USO FIGURADO DE PALAVRAS
3
CONCLUSÃO
REFERENCIAS
1 INTRODUÇÃO
Neste trababalho estarei fazendo uma exegese gramatical de Filipenses 2.6-7. O trabalho constitui em analisar de forma isolada o significado das 27 palavras gregas encontradas nestes dois versiculos, analisando a discriminaçao gramatical, comparando o texto original com 10 versões diferentes