Comunicaçao
A leitura destes livros me ajudou a compreender que cada pessoa aprende – na sua família e na cultura da região onde ela é criada – um estilo de comunicação. Este estilo vai ser composto de aspectos do estilo de comunicação mais usado na sua família, combinado com aspectos do estilo geral da cultura da região e do país onde passou os seus anos de formação misturados com uma pitada de aspectos de estilo “individual”.
Para simplificar, através do uso dos estereótipos populares, podemos dizer que quem cresce numa família italiana provavelmente vai ter uma tendência de estar acostumado a um estilo de comunicação que alguém que cresceu numa família japonesa poderá achar “barulhenta”, “quase histérica”, “briga”, “cheio de gesticulações exageradas”, “uma pessoa atropelando a outra”, “todos falando ao mesmo tempo”, “ninguém ouvindo os outros”, etc.
Ao mesmo tempo, aquela pessoa que cresceu na família italiana pode achar que o estilo de comunicação de uma família japonesa é “reprimido”, “frio”, cheio demais de honoríficos”, “ninguém fala o que realmente pensa”, “ninguém mostra emoção”, etc.
Continuando com os estereótipos, para fins de discussão, um japonês tenderia a se sentir “esmagado” e “sem chance de falar” num ambiente italiano enquanto que um italiano tenderia a se sentir “sozinho na responsabilidade de levar a