Termos importantes para o estudo de jornais alemães
Kumpelei-Journalismus: Relação próxima com o político, onde este o jornalista é inibido de fazer comentários mais críticos.
Kerbenjournalismus: Os jornalistas tornam-se como heróis de filmes Western - saem sempre bem.
Borderline-Journalismus: Jornalismo do género do Bild
Goebbelschnauze: Deriva do nome do ministro da campanha, que tentou fazer da rádio um meio de propaganda nazi = nome dado aos rádios na altura
Funktionen der Presse:
Integração cultural e social através da informação;
Notícias atualizadas de política, economia, cultura e sociedade;
Construção da opinião das pessoas - tornar a população sensível a outras opiniões;
Descontrair a população;
Articulação e discussão da sociedade;
Deve ser compreensível, vollständig e sachlich;
A liberdade de imprensa faz parte da liberdade de expressão.
Pressekodex: Tem a ver com a ética nos jornais - não confundir notícia com publicidade, ter fontes fidedignas, não deve fazer publicidade sem receber dinheiro, cuidados com o trato de temas sobre a intimidade e a vida privada da pessoa em questão na notícia, não tornar uma notícia num escândalo.
Mantel, Mantelteil: é a parte überregional de um Regionalzeitung. Tem obrigatoriamente temas de política, economia, cultura, literatura, desporto e páginas de opinião.
Regionalzeitung (Unterschied zu Tageszeitungen) unterschied regionalzeitung- überregionale zeitung
Boulevardpresse: Jornais d género do Bild = sensacionalistas
Abonnementzeitungen: Jornais por assinatura
Verhaltensregeln für Journalismus wie zb "unter eins":
“unter eins” - A declaração feita (z.B por um político) deve ser publicada, ou seja, deve conter o nome.
“unter zwei” - A fonte da informação não deve ser directamente revelada e deve ser escrita z.B “heisst es in