Inglês Técnico
A grande maioria das folhas de dados (datasheets) dos componentes eletrônicas está em inglês. Podemos obter essas folhas impressas, a partir de CDs ou fazendo o download a partir dos sites de fabricantes e outros na Internet.
No entanto, o maior problema para muitos dos leitores é que essas folhas de dados estão em inglês, o que pode significa alguma dificuldade de tradução se o leitor não dominar perfeitamente esse idioma.
O inglês comum é bem diferente do inglês técnico, onde os jargões e as expressões idiomáticas são eliminados em pró da clareza e exatidão das informações contidas.
No entanto, mesmo seguindo essa estrutura, o problema maior está justamente no uso de termos técnicos que o leitor precisa conhecer.
Para que o leitor se familiarize bem que esse tipo de documento, escolhemos um texto que é justamente a abertura de um data sheet de um componente bem conhecido, da forma original fornecida pelo seu fabricante. Texto de um Data Sheet:
"LM350
3.0 A, Adjustable Output, Positive Voltage Regulator
The LM350 is an adjustable three-terminal positive voltage regulator capable of supplying in excess of 3.0 A over an output voltage range of 1.2 V to 33 V. This voltage regulator is exceptionally easy to use and requires only two external resistors to set the output voltage. Further, it employs internal current limiting, thermal shutdown and safe area compensation, making it essentially blow-out proof.
The LM350 serves a wide variety of applications including local, on card regulation. This device also makes an especially simple adjustable switching