ingles
Curso: Ensino Fundamental II
Disciplina: Inglês
Professora: Arlete
Aluna: Gabrielly 9°ano
Falsos Cognatos
FALSOS CONHECIDOS - FALSE FRIENDS
Falsos conhecidos, também chamados de falsos amigos ou falsos cognatos, são palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, e que têm portanto a mesma origem, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes.
No caso de palavras com sentido múltiplo, esta não-equivalência pode ocorrer em apenas alguns sentidos da palavra, e nem sempre no sentido principal. Aqui neste trabalho são considerados falsos cognatos apenas aquelas palavras que predominantemente ocorrem como tal no inglês moderno. Longe de ser exaustiva, esta lista de falsos cognatos serve apenas para exemplificar o problema com ocorrências comuns e frequentes.
É importante também lembrar que é forte a presença de vocábulos de origem latina no inglês, sendo que a porcentagem de ocorrência dessas palavras como falsos cognatos em relação ao português é insignificante - menos de 0,1%. Portanto, o iniciante no aprendizado de inglês não deve preocupar-se com qualquer probabilidade de erro ao interpretar palavras do inglês parecidas com palavras do português.
Assign (v.) - traduz-se por designar e não assinar Actually - traduz-se por realmente e não atualmente Adherence - adesão e não aderência (ao tratamento) Adhesion - aderência e não adesão (visceral) Advert - aludir, mencionar e não advertir Aperture - abertura, orifício e não apertura, estreitamento Appoint (v.) - marcar e não apontar (consulta) Application - inscrição, matrícula e não aplicação Clearence - depuração e não clareamento College - Faculdade e não Colégio Conference - reunião, associação e não conferência (palestra)