GÊNESIS - TRADUÇÃO DO LATIM
1 No princípio Deus criou o céu e a terra. 2 Mas a terra era vazia e vã, e havia trevas sobre a face do abismo; e o espírito de Deus se movia sobre as águas. 3 E Deus disse: “Faça-se luz”. E fez-se a luz. 4 E viu Deus que era boa a luz e Deus dividiu a luz das trevas. 5 E Deus chamou a luz de Dia e as trevas de Noite. E foi-se a tarde e a manhã, dia primeiro. 6 E Deus disse: “Faça-se o firmamento no meio das águas e separe as águas das águas”. 7 E fez Deus o firmamento dividir águas que estavam sobre o firmamento e sob o firmamento. 8 E chamou Deus o firmamento de Céu. E foi-se a tarde e a manhã, dia segundo. 9 E realmente disse Deus: “Ajuntem-se as águas, que estão sob o céu, em um só lugar, e apareça a parte seca. E assim se fez. 10 E Deus chamou a parte seca de Terra e a junção das águas de Mares. E Deus viu que isso era bom. 11 E disse Deus: “Germine a terra erva verde e que a erva faça semente e madeira frutífera faça frutos como suas espécies, cuja semente está em si sobre a terra”. E assim se fez. E a terra produziu erva verde que dá semente como sua espécie, cuja semente está nela segundo sua espécie. E Deus viu que isso era bom. 13 E foi-se a tarde e a manhã, dia terceiro. 14 E Deus disse: “Façam-se luzes no firmamento do céu, e divida o dia da noite e sejam sinais para tempo e dias e anos, 15 e iluminem o firmamento do céu e iluminem a terra. E assim se fez. 16 E fez Deus duas grandes luzes: a maior, para presidir o dia, e a menor, para presidir a noite e as estrelas. 17 E Deus as colocou no firmamento do céu, para iluminarem a terra 18 e separar a noite dos dias e dividir as luzes das trevas. 19 E Deus viu que isso era bom. E foi-se a tarde e a manhã, dia quarto. 20 E Deus disse: “Produzam as águas répteis de alma vivente, e que as aves voem sobre a terra e sob o firmamento do céu”. 21 E criou Deus as grandes baleias e todos animais viventes e que se movem que as águas produzem conforme suas