Esquema sobres os métodos de gramática e tradução, direto e audiovisual
Métodos conhecidos e suas características, de acordo com o contexto sócio – histórico.
AGT: Gramática e Tradução, mostrando seu interesse pelas culturas grega e latina durante o renascimento. Continua sendo aplicado até hoje. Basicamente a AGT consiste no ensino da segunda língua pela primeira. Toda a informação necessária para construir uma frase, entender um texto ou apreciar um autor é dada através de explicações na língua materna do aluno. Os três passos essenciais para a aprendizagem da língua são: (a) memorização prévia de uma lista de palavras, (b) conhecimento das regras necessárias para juntar essas palavras em frases e (c) exercícios de tradução e versão (tema) . É uma abordagem dedutiva, partindo sempre da regra para o exemplo.
AD : Método Direto. Reage ao método AGT. 0 princípio fundamental da AD é de que a L2 se aprende através da L2; a língua materna nunca deve ser usada na sala de aula. A transmissão do significado dá-se através de gestos e gravuras, sem jamais recorrer à tradução. 0 aluno deve aprender a "pensar na língua".
AL: Método Leitura. Surge na década de 30 e se expandiu nas escolas secundárias. propõe-se uma combinação da Abordagem da Tradução com a Abordagem Direta; da primeira adotava-se a ênfase na língua escrita com a reformulação das regras de gramática, fixando-se no essencial para a compreensão; da AD adotava-se o princípio de que o aluno deveria ser exposto diretamente à língua. A praticidade estava, em primeiro lugar, no fato de que, dentro das condições existentes na escola secundária, não era possível o desenvolvimento equilibrado das quatro habilidades da língua. Em segundo lugar, defendia-se a premissa de que as necessidades dos alunos, na sua grande maioria, não envolviam conhecimento da língua oral.
AAL: Método Áudio lingual. Uma oposição dos Americanos ao método AL, quando o exército Americano precisava de falantes