crase
Palavra de origem grega “krâsis” que significa mistura.
Indica a contração de sons vocálicos semelhantes em um só. Em Português, tal fusão ocorre entre
A (artigo definido)
A (preposição) + A (pronome substantivo demonstrativo) A (vogal inicial dos pronomes demonstrativos: aquele(s), aquela(s) e aquilo).
Esse fenômeno é indicado através do acento grave (à)
1. CASOS OBRIGATÓRIOS:
Locuções adverbiais femininas plurais
Saiu às pressas.
Falou às avessas.
Locuções prepositivas e conjuntivas com substantivo feminino
Chorava à medida que contava o caso.
Saía à procura de mais ação.
Na expressão à uma
(ao mesmo tempo)
Falaram todos à uma e não se entendeu nada.
Antes de hora (oculta ou expressa). Sendo tempo medido.
Chegou às duas horas.
Chegará às duas horas.
2. ARTIFÍCIOS PARA VERIFICAR A CRASE
Troca de a por ao
Fui à praia.
Fui ao baile.
Pedi a esta menina.
Pedi a este menino.
Troca de a por da
Fui à Bahia.
Vim da Bahia
Fui a Florianópolis.
Vim de Florianópolis.
Fui a Copacabana.
Vim de Copacabana.
Fui à bela Copacabana.
3. CASOS PROIBITIVOS
Antes de palavras masculinas
Refiro-me a Manoel.
Antes de verbo
Ensina-me a viver
Antes de pronome pessoais, de tratamento, de este(a)(s), esse(a)(s) e indefinidos
Rogo a ti.
Pedirei a você.
Assistirei a esta cena.
Não o direi a ninguém.
Não dê trégua a esta mulher.
Nas expressões de palavras repetidas
Morria pouco a pouco.
Antes de pronomes relativos
São os homens a que solicitei o convite.
Antes de casa (de quem fala)
Chego cedo todos os dias a casa.
Antes de distância não determinada.
Observa-os a distância.
No a sem s antes de plural
Dirigi-me a pessoas.
4. CASOS FACULTATIVOS
Depois de até
Estava com água até à (ou a) cintura.
Antes de possessivos femininos singular
Solicite-o à (ou a) minha diretora.
Antes de nomes de pessoas femininos
Nunca diria isso à (ou a) Maria de Lurdes.
Antes de