O Papel do intérprete de libras em sala de aula
Célia Regina Antunes Mauro 1
Ana Luiza de Lima Guimarães 3
RESUMO: Este trabalho insere-se na linha de pesquisa Inclusão, envolvendo a temática da postura do intérprete na sala de aula. Apresenta os seguintes objetivos: Compreender a função do intérprete de Libras; descrever com clareza ao perfil do profissional intérprete; descobrir possíveis atribuições do intérprete em sala. A problemática se dá em torno de uma questão: Quem é o intérprete da Língua Brasileira de Sinais e qual o seu papel na interpretação da sala de aula? A metodologia pauta-se em pesquisa bibliográfica e método investigativo teórico. Espera-se que este trabalho contribua para gerar consciência a respeito da função do intérprete no espaço escolar para os alunos surdos.
PALAVRAS-CHAVE: Surdez; libras; intérprete; inclusão escolar; aprendizagem.
______
1 Graduada em Pedagogia pela FIC/ Cassilândia- MS. Especialista em Métodos e Técnicas de Ensino Fundamental e Médio, email:
2 Graduada em Letras pela UEG, Unidade Universitária de Quirinópolis-GO. Especialista em Reengenharia de Projetos Educacionais – Educação Infantil e Anos Iniciais, email:crispaula1-3@hotmail.com.
Levantamento bibliográfico inicial (citar no mínimo três obras)
_______.O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa .Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília : MEC ; SEESP, 2004. 94 p. : il.
LEITE, Emili Marques da Costa. Os papéis do intérprete de libras na sala de aula inclusiva. Rio de Janeiro: Arara Azul, 2005( Coleção Cultura e Diversidade Arara Azul).
BRASIL, Secretaria de Educação Especial. Deficiência Auditiva. Brasília: SEESP, VI 1997.
_______.Ministério da Educação.Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Especial na educação básica.Brasília:MEC,2001.Mimeo. 13
_______.Conselho Nacional de Educação /Câmara de Educação