O ensino de linguas estrangeiras no brasil, do ensino fundamental ao universitário
DO ENSINO FUNDAMENTAL AO UNIVERSITÁRIO
|Lucia Helena Ferraz Gomes, R.A: 910114854 |
|Professora Orientadora: Adriana Lílian Garcia |
| |
Resumo: Este artigo tem como objetivo analisar o processo de aprendizagem das línguas estrangeiras em sala de aula. Quais as principais etapas a serem seguidas, para que o aluno tenha o máximo aproveitamento no aprendizado das línguas,quais os caminhos para fazer da segunda língua tão natural quanto a língua materna. Serão vistos quais os métodos destinados a pratica de ensino,entre eles o método direto, o áudio-lingual e a tradução. Veremos como a tradução é utilizada em sala de aula, quais os benefícios desta técnica, e o que pensam os profissionais da área de ensino a respeito desses métodos. As tecnologias que auxiliam o ensino de línguas estrangeiras.
Palavras-chave: ensino, línguas estrangeiras, métodos,tecnologias
Introdução:
Em 1930 o Brasil começa a desenvolver o ensino de língua inglesa, por questões de expansão política junto a outros países. No ano seguinte 1931, Francisco de Campos, introduz mudanças nos métodos de ensino de idiomas, esses métodos que já haviam sido implantados na França, recebeu o nome de ensino direto aqui no Brasil.
Segundo Francisco Fogaça e Telma Nunes Gimenez, o método áudio-lingual ou áudio visual, foi adotado em 1970, por institutos de línguas, esse método é semelhante ao método direto, com embasamento teórico advindo do Behaviorismo e de uma concepção estruturalista da língua. Esse método prioriza a língua como interação social.
Segundo, Antonieta Celani, hoje os métodos utilizados nas escolas e universidades, não passam de uma imitação do método áudio-lingual, que nada mais é que a repetição oral.
Para uma melhor absorção da língua estrangeira seria necessário uma carga horária maior que duas horas em sala de