G RIAS EM ESPANHOL
Depois de dois anos de cursinho de espanhol, lá vem você feliz da vida pra Espanha certo/a de que vai arrasar. Sabe até conjugar imperativo negativo!! E aí chega aqui e puff!!! Não é que você não saiba falar, mas é inevitável: os outros falam gírias e expressões desconhecidas e você fica sem entender direito as coisas.
Por isso, decidi fazer uma listinha com algumas palavras que provavelmente não aparecem nos livrinhos do CCAA ou do CNA (não é uma crítica a essas escolas, estudei no CCAA e adorava, rs!) e que qualquer pessoa escuta e fala muito por aqui.
Vale – é a palavra mais falada na Espanha, segundo eu mesma! O “vale” significa o mesmo que em português, mas aqui eles usam no sentido de “ok”, “sim”, “tudo bem”, “tá bom”. Ou seja, vale pra tudo. E, como eu disse aqui, é bem comum usá-lo em despedidas, sejam pessoalmente ou pelo telefone.
Mono – Mono é macaco, mas também significa fofo. É usado principalmente para coisas relacionadas a crianças ou quando alguém faz algo meigo, romântico. Também pode ser usado como substantivo, passando a ser “monada”. Exemplos: “qué bebé mono!” ou “esa ropa es una monada!”
Guay – legal.
Chulo – legal quando se refere a um objeto ou a um lugar. Quando se refere a uma pessoa, significa que aquela pessoa se acha.
Pasada – legal, interessante, normalmente usado para algo que surpreende. Se diz: “esse bar é uma pasada”.
Pedo – pedo é pum, rs! Mas também se diz que uma pessoa está pedo quando ela está bêbada. Você pode dizer que alguém “está pedo” ou “que pedo lleva”.
Caña, doble y tercio – uma caña é um copo de cerveja pequeno, enquanto o doble é, como o nome já diz, o dobro disso. E o tercio é um terço de litro, costuma ser vendido em garrafa.
Currar/ curro - trabalhar/trabalho
Porro – o famoso cigarrinho do capeta
Estar bueno – não tem nada a ver com a saúde! Alguém “está bueno/a” quando é gostoso/a.
Borde – pessoa chata. Cuidado que sempre que você diz muito isso sobre uma pessoa pode terminar em namoro (true