A Lexicalização dos Ditados Populares
Aluna: Kézia Moreira Gervásio
Profª. orientadora: Drª. Angela Kovachich de Oliveira Reis
Curso: Letras – Português/Inglês
UNINOVE
Resumo
Este artigo trata do processo de lexicalização que certas expressões sofrem, transformando-se em unidades linguísticas presentes no acervo que pessoas de certas culturas possuem. Essas expressões também podem ser chamadas de ditados populares, devido ao seu uso estarem, muitas vezes, diretamente ligado ao cotidiano e conhecimento de um povo e/ou região. O artigo é baseado nas teorias de diversos estudiosos da área e possui o significado de alguns dos ditados populares de acordo com sua origem.
Palavras-chave:
Lexicalização,
Cristalização,
Ditado
Popular,
Expressões
idiomáticas.
Abstract
This article discusses the process of lexicalization that certain expressions suffer, turning into linguistic units present in the collection that people of certain cultures have. These expressions can also be called popular sayings, due to its use are often directly connected to everyday life and knowledge of the people and / or region. The article is based on the theories of various scholars in the field and has the meaning of some popular sayings in accordance with of your origin.
Keywords: Lexicalization, Crystallization, Popular Sayings. Idiomatically Expression
Introdução
Com o passar dos anos, a língua sofre diversas alterações, com diversas palavras e expressões deixando de serem usadas e muitas outras sendo criadas. A este processo, damos o nome de lexicalização, em que expressões começam a carregar um significado que muitas vezes só é reconhecido por certos grupos de falantes, dá-se a essas expressões lexicalizadas o nome de ditados ou expressões populares. 1
O uso dos ditados populares é tão freqüente quanto podemos imaginar. Tratase de um recurso da língua carregada de conteúdo semântico capaz de expressar algo de