A Bíblia na linguagem de hoje

722 palavras 3 páginas
A Bíblia na linguagem de hoje (BLH)
05 abril 2013
Dom Estevão Bettencourt, conhecido teólogo e biblista, que participou da tradução de algumas Bíblias, que domina o grego, hebraico, latim, inglês, françês, espanhol, etc, não recomenda a “Bíblia na Linguagem de Hoje”. Diz ele que a “Bíblia na Linguagem de Hoje” é uma tentativa de traduzir em linguagem popular o texto sagrado para torná-lo acessível ao grande público. A intenção dos tradutores é louvável, mas a obra é infeliz, pois, mais do que uma tradução, fizeram uma interpretação, por vezes nitidamente protestante. Além do quê, a adaptação do texto sagrado ao vocabulário popular faz que o novo texto deixe de apresentar termos bíblicos ricos de conotações e temas teológicos como “Tradição, depósito, mistério…”; assim se empalidece a mensagem bíblica em vez de ser levada ao povo simples.
A solução para o problema da difusão da Bíblia está, antes, em conservar o vocabulário típico e rico do texto sagrado, munindo-o, porém de notas explicativas em rodapé, a fim de que o leitor não iniciado cresça em cultura bíblica, em vez de ser deixado na sua exígua cultura, com empobrecimento da mensagem sagrada. ”A Sociedade Bíblica do Brasil, de orientação protestante, editou em 1988 os livros protocanônicos da Bíblia (Tobias, Judite, Sabedoria, Baruque, Eclesiástico, 1/2 Macabeus, Ester 10, 4-16, 24; Daniel 3, 24-90, 13-14), “na linguagem de hoje” que o catálogo católico considera Palavra de Deus ou partes integrantes da S. Escritura.” “As Edições Paulinas obtiveram a autorização para publicar num só volume os textos canônicos e deuterocanônicos da Bíblia, que atualmente está sendo apresentado ao público como “Nova Tradução na Linguagem de Hoje” (BLH); acompanhada de uma carta assinada pelo Sr. Bispo D. Eugenio Rixen, Presidente da Comissão Episcopal Pastoral para a Animação Bíblico-catequética, carta que não quer dizer que tal é a melhor tradução da Bíblia, mas apenas significa que é aceitável”.
Esta versão da Bíblia

Relacionados

  • A Biblia na linguagem de hoje
    826697 palavras | 3307 páginas
  • Bibliologia
    712 palavras | 3 páginas
  • AS QUARENTAS BIBLIAS
    5586 palavras | 23 páginas
  • linguas
    5917 palavras | 24 páginas
  • teologia
    4187 palavras | 17 páginas
  • Inerrância
    1799 palavras | 8 páginas
  • inerrância Bíblica
    1188 palavras | 5 páginas
  • Exegese filipenses 2
    1839 palavras | 8 páginas
  • INTERPRETAÇÃO DA BÍBLIA PARA O HOMEM DE HOJE (Resumo)
    1077 palavras | 5 páginas
  • Bibliologia
    3183 palavras | 13 páginas