Uruguai - Espanhol
O idioma oficial do Uruguai é o espanhol ou castelhano, falado pela grande maioria dos habitantes. O espanhol do Uruguai pertence ao dialeto do Río de la Plata, e tem muitas similitudes com o falado em Buenos Aires.
O rasgo distintivo do espanhol rioplatense é o uso generalizado do “voseo”, é dizer, o uso do “vos” no lugar de “tu”, com sua correspondente conjugação. A maioria dos uruguaios dizem “vos sos” no lugar de “tu eres”, “vos tenés” em vez de “tu tienes”, ou “caminás” no lugar de “caminas” (geralmente os verbos na segunda pessoa se acentuam na última sílaba no voseo). No Río de la Plata se usa o pronome “ustedes” e não o “vosotros” da Espanha.
Contudo, o espanhol uruguaio não é homogêneo. Em alguns lugares como Rocha e Maldonado é mais frequente o uso do “tu”. Na região da fronteira com o Brasil, nos departamentos de Rivera e Artigas, e estendido o “portunhol”, dialeto que fusiona o português e o espanhol.
O castelhano do Uruguai e diferente do de Buenos Aires na entonação (muito menos musical e com elisão das “s” e no léxico. Uma das expressões típicas usadas no Uruguai é o “ta”, que geralmente equivale ao “ok” ou “concordo”. Também é característico dos jovens a expressão “de más”, para se referir a algo está ótimo.
Algumas expressões léxicas típicas do Uruguai
Bondi: ônibus
Botija ou gurí: crianças
Championes: calçado esportivo, tênis
Remera: camiseta
Buzo: suéter, blusa
A pata: a pé
Laburo: trabalho
Pila: muito
Gírias uruguaias / Regionalismos de Uruguai zabeca- cabeça escracho- pessoa feia atorrar- dormir adobado- bêbado, embriagado bichicome- vagabundo, mendigo, pessoa que vive na miséria teca- dinheiro, grana morfar- comer maraca- homem homosexual, bicha, boiola, baitola punga- batedor de carteira, punguista cana- polícia, policial laburo - trabalho, empreg nabo- idiota, bobo, imbecil