Um comentario sobre a apologia de sócrates
Série Textos
Xenofonte
Banquete Apologia de Sócrates
Tradução do grego, introdução e notas Ana Elias Pinheiro
Introdução - Banquete
Xenofonte
Banquete Apologia de Sócrates
Tradução do grego, introdução e notas de Ana Elias Pinheiro
Universidade Católica Portuguesa - Campus Viseu
3
Ana Elias Pinheiro
Autor: Xenofonte Título: Banquete, apologia de SócrateS Tradução do grego, introdução e notas: Ana Elias Pinheiro Editor: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos Edição: 1ª/2008 Concepção Gráfica: Rodolfo Lopes Obra realizada no âmbito das actividades da UI&D Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos Universidade de Coimbra Faculdade de Letras Tel.: 239 859 981 | Fax: 239 836 733 3000-447 Coimbra ISBN: 978-989-8281-04-3 Depósito Legal: 282470/08 Obra Publicada com o Apoio de:
POCI/2010
© Classica Digitalia Vniversitatis Conimbrigensis
4
Introdução - Banquete
Índice
Prefácio Banquete Introdução Banquete Apologia de Sócrates Introdução apologia de SócrateS Bibliografia
7 10 13 30 85 87 99 117
5
Prefácio
Fazia parte do projecto da Comissão Organizadora do VIII Congresso da International Plutarch Society (2008) publicar, até à data da realização do Congresso, a tradução das obras que, sobre a temática, foram escritas em grego e em latim e de que ainda não exista uma versão fidedigna em Portugal. Entre esses textos encontramse o Banquete, a Apologia de Sócrates e os Memoráveis de Xenofonte, que nos dão de Sócrates uma visão diferente, mas complementar, daquela que nos é transmitida por Platão. Daí termos solicitado a tradução das referidas obras de Xenofonte à Doutora Ana Elias Pinheiro que há anos as estuda, por terem sido matéria do seu Doutoramento. É precisamente a versão do Banquete e da Apologia de Sócrates do autor da Ciropedia que se inclui neste volume, a que se seguirá o dos Memoráveis. A leitura destas obras talvez surpreenda um pouco quem está habituado ao retrato