Trabalho Elivania
1 INTRODUÇÃO 3
2 DESENVOLVIMENTO 4
3 CONCLUSÃO 7
REFERÊNCIAS 8
1 INTRODUÇÃO
O trabalho pretende expor de forma pratica, porém objetiva, o processo de formulação da língua portuguesa e suas mutações ao longo do tempo por meio de influencia de outras línguas como também a participação da cultura local de todos os pais falante da língua. Assim como também ressalta o esforço que vem sendo feito pela Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) a fim de unificar as ortografias para um melhor entendimento da língua portuguesa.
2 DESENVOLVIMENTO
Desde o inicio da colonização portuguesa, o Tupi era usado como a língua geral na colônia juntamente com o português de Portugal através de padres e jesuítas que difundiram a língua nas terras locais que fora chamado de Brasil. Logo em seguida a utilização do Tupi foi proibida por uma Provisão Real e o português passou a se a língua oficial da então colônia. O português acabou herdado das línguas indígenas palavras ligadas à flora e à fauna como: mandioca, caju, tatu entre outras.
Com a chegada dos escravos trazidos da áfrica a língua falada na colônia também sofreram mudanças principalmente no vocabulário religioso e nas comidas. Após a independência o português falado no Brasil recebeu contribuições do idioma trazidas pelos imigrantes europeus.
Já independente de Portugal no século XX, com os avanços tecnológicos, surge a necessidade de criar novos termos para definir, por exemplo, o que hoje se chama de trem no português do Brasil e comboio no português de Portugal. Assim foram feito com demais inventos que foram surgindo ao logo dos tempos, o que aumento ainda mais a distancia entre as variantes do português. Por fim surge então a necessidade de romper com os modelos tradicionais portugueses por meio do movimento romântico no inicio do século que privilegiava o falar brasileiro essa abertura conquistada pelos modernistas consagrou