TEXTO DIFICÍL DO NT
EXPLICAÇÃO DE TEXTOS DIFÍCEIS DA BÍBLIA
INTRODUÇÃO: Esta é uma pesquisa realizada pelos alunos de teologia do SALT, a partir de um texto da Bíblia que tem sido motivo de muita polemica por parte dos leitores. O texto é uma resposta de Jesus ao pedido de um dos ladrões que com Ele foi crucificado, onde é dito que ele (o ladrão) “estaria com Cristo no paraíso”. A questão é: Quando foi para o Céu o bom ladrão? Lucas 23:43. Veremos em seguir pensamentos de diferentes autores, na tentativa de chegar a uma conclusão plausível.
A) Quando os livros da Bíblia foram escritos, não existiam nem a divisão das palavras, nem os sinais de pontuação. Por meados do Século III d.C., Ammonio de Alexandria dividiu os evangelhos em seções curtas, para comparar as passagens paralelas ou parecidas. “A divisão atual de todos os livros da Bíblia em capítulos foi feita pelo cardeal Hugo de Sancher, em meados do Século XIII d.C. O Novo Testamento foi dividido em versículos no Século IX d.C., por Roberto Estiene, em sua edição grega desta segunda parte da Bíblia. Tendo isso em vista, Lourenço Gonzalez, em seu livro diz que “deveria ser observado que a vírgula entre as palavras ‘te’ e ‘hoje’ foi intercalada pelos tradutores”, e que o texto grego original, que não tem pontuação nem divisão de palavras, diz: ‘amem soi legõ sêmeron met emou esê en tõ paradisõ’ literalmente: “em verdade a-ti Eu digo hoje comigo tu-estarás no paraíso”, “ o advérbio sêmeron, ‘hoje’, encontra-se entre os verbos legô, ‘eu digo’, e esê, ‘tu estarás’, e pode com propriedade aplicar-se tanto a um como a outro. Sua posição imediatamente seguinte ao verbo legô, ‘eu digo’, pode implicar numa relação gramatical mais íntima com este verbo do que com o verbo seguinte, esê, ‘estarás’. Para completar seu raciocínio, ele menciona outros textos que falam da