Shakespeare In The Bush

12741 palavras 51 páginas
Tradução & Comunicação
Revista Brasileira de Tradutores
Nº. 17, Ano 2008

“SHAKESPEARE IN THE BUSH” - HISTÓRIA E
TRADUÇÃO

RESUMO
Lenita Rimoli Esteves
Universidade de São Paulo leries@uol.com.br Francis Henrik Aubert
Universidade de São Paulo fhaubert@hotmail.com Este trabalho é uma proposta de tradução para um texto amplamente conhecido, escrito por uma antropóloga na década de 1960, que narra sua experiência junto à tribo dos Tiv, na África Ocidental. “Shakespeare in the bush”, de Laura Bohannan, é um “sucesso” entre educadores e pesquisadores, que o julgam muito útil como ilustração de diferenças culturais e de nossa incapacidade de realmente considerar outras formas de organização social e cultural. Pelo que sei, uma tradução do texto para o português ainda não foi publicada, e essa é a primeira razão para o trabalho. Uma segunda razão é a história do texto — quando e em que circunstâncias ele foi escrito — que revela na autora uma antropóloga que estava, de certa forma, à frente de seu tempo.
Palavras-Chave: tradução, Laura Bohannan, “Shakespeare no meio do mato”, diferenças culturais.

ABSTRACT
This paper proposes a translation for a widely known text, written by an anthropologist in the 60´s and narrating her experience with the Tiv tribe, in West Africa. Laura Bohannan´s “Shakespeare in the bush” is a “hit” among researchers and instructors, who deem it very useful as an illustration of cultural differences and of our incapacity to consider to a full extent other ways of social and cultural organization. As far as I know, a translation of the text into
Portuguese has not yet been published, and this is the first reason for the paper. A second reason is the text’s story — when and under what circumstances it was written — which reveals in the author an anthropologist who was, in a certain way, ahead of her time. Keywords: translation, Laura Bohannan, “Shakespeare in the Bush”, cultural differences

Anhanguera Educacional S.A.
Correspondência/Contato

Relacionados

  • Resenha
    538 palavras | 3 páginas
  • Tradução em español
    1689 palavras | 7 páginas
  • Laura bohanann
    4828 palavras | 20 páginas
  • "Cava a Cova!": Descrevendo o humor da cena dos Coveiros de Hamlet em duas traduções brasileiras
    42317 palavras | 170 páginas
  • Moda & Musica
    2357 palavras | 10 páginas
  • Estados Unidos
    7361 palavras | 30 páginas
  • Midsun
    18020 palavras | 73 páginas
  • Cultura da Interface
    82851 palavras | 332 páginas
  • Resumo - Filme = O Pianista
    2464 palavras | 10 páginas
  • A HISTÓRIA E O TRÁGICO EM OS SEQUESTRADOS DE ALTONA DE JEAN-PAUL SARTRE
    3600 palavras | 15 páginas