plataformas digitais móveis
TÍTULO E SUBTÍTULO DO ARTIGO EM INGLÊS
Nome do Primeiro Aluno
Tecnólogo em Logística
Universidade do Grande Rio “Prof. José de Souza Herdy”
Nome do Segundo Aluno
Tecnólogo em Logística
Universidade do Grande Rio “Prof. José de Souza Herdy”
Nome do Terceiro Aluno
Tecnólogo em Logística
Universidade do Grande Rio “Prof. José de Souza Herdy”
Nome do Quarto Aluno
Tecnólogo em Logística
Universidade do Grande Rio “Prof. José de Souza Herdy”
RESUMO Apresentação concisa dos pontos relevantes do texto, salientando as principais conclusões, de modo a permitir avaliar o interesse do artigo, prescindindo-se de sua leitura na íntegra. Observar o que consta na NBR - 6028/1990 da ABNT, e não exceder as 250 palavras recomendadas com no mínimo 15 e no máximo 20 linhas, em um único parágrafo, no mesmo idioma do trabalho, contendo: objetivo, menção breve ao quadro teórico de referência, metodologia, resultados e conclusões (sem abstract) e deverá constar obrigatoriamente como parte integrante do trabalho em si, constando na primeira página do mesmo.
Palavras-chave: mínimo duas e no máximo quatro separadas por vírgulas e ponto no final.
ABSTRACT Tradução do Resumo para o inglês. Concise presentation of the relevant points of the text, highlighting the main conclusions, so as to assess the interest of the article dispensing from his reading in full. Observe that given in NBR - 6028/1990 ABNT, and not exceed 250 words recommended. with a minimum of 15 and maximum of 20 lines, in a single paragraph, in the language of work, including: objective, brief mention to the theoretical framework, methodology, results and conclusions (no abstract) and should compulsorily appear as part of the work itself, shown on the first page of it.
Keywords: idem as palavras-chave em inglês.
INTRODUÇÃO
Deve apresentar com clareza o objetivo do trabalho e sua relação com outros trabalhos na mesma linha ou área.