Os diminutivos –inho / -zinho e suas variações
CURSO DE LETRAS
DANIELA FERREIRA PACHECO
OS DIMINUTIVOS –INHO / -ZINHO E SUAS VARIAÇÕES
CRICIÚMA, NOVEMBRO DE 2012
DANIELA FERREIRA PACHECO
OS DIMINUTIVOS –INHO / -ZINHO E SUAS VARIAÇÕES
Trabalho apresentado para cumprimento parcial da disciplina de Morfologia do Português no Curso de Letras da Universidade do Extremo Sul Catarinense – UNESC, solicitado pela Profª. Daniela Arns.
CRICIÚMA, NOVEMBRO DE 2012
SUMÁRIO
5. JUSTIFICATIVA 4 6. FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA 5 7. METODOLOGIA 8 8. REFERÊNCIAS 9
5. JUSTIFICATIVA
O presente trabalho tem por objetivo verificar os sufixos diminutivos que indicam noções de afeto, apreciação e depreciação com algo ou alguém envolvido na comunicação. É muito comum, na Língua Portuguesa, empregar formas diminutivas com pessoas ou coisas que na realidade não são pequenas, mas que despertam sentimentos de ternura ou desprezo: 1. Que saudade da minha casinha! 2. Você gostaria mesmo de morar nesta casinha?
No primeiro caso, embora se tenha utilizado o sufixo diminutivo, não significa que a casa seja pequena e sim uma demonstração de ternura que o falante tem por seu lar. Já o segundo caso representa depreciação, porém a entonação de voz ajuda a reforçar o sentido irônico ou depreciativo do termo empregado no diminutivo.
Diante dos efeitos de sentido gerados pelo uso do diminutivo, o estudo tem o propósito de analisar a proporção dos sufixos –inho e –zinho, bem como as diferentes acepções destes formativos.
Tradicionalmente, nas gramáticas de modo geral, os estudos sobre o sufixo diminutivo exprimem a ideia de tamanho reduzido, no entanto, diversos autores de gramáticas normativas ressaltam que ele pode exercer outros sentidos e significados, dependendo do contexto utilizado pelo falante. “O caráter afetivo ou pejorativo desses diminutivos só se pode apreender pelo contexto, em situações de uso”. (FARACO; MOURA; MARUXO, p. 221).
6.