Onomatopeia
Geralmente, as onomatopeias são usadas em histórias em quadrinhos, muitas dessas onomatopeias são derivadas de verbos da língua inglesa.1
Nos mangás, as onomatopeías ou giseigos 擬声語 (giseigo?)2 fazem parte da arte, no Brasil as editoras brasileiras deixam as onomatopeias ou em Hiragana e Katakana3 e no rodapé da página colocam legendas com a tradução.4
Nos EUA, a Shonen Jump local adapta essa onomatopeias.5
Exemplos[editar | editar código-fonte]
Também na música existem figuras ou trechos chamadas onomatopeia, que imitam o som de fenómenos fora da música. Exemplos:
Johann Sebastian Bach: O grito do galo na Paixão segundo São Mateus (com as palavras "krähete der Hahn")
Johann Sebastian Bach: O rasgar da cortina do templo e o terremoto na hora da morte de Jesus na Paixão Segundo São Mateus
Heinrich Ignaz von Biber: A battaglia (música largamente onomatopaica)
J oão Gilberto: O Pato (canção onde se faz referência ao grasnar do pato "Quém! Quém!")
Exemplos[editar | editar código-fonte]
Aff's - tedio, raiva..
Arghn! / Urgh! – som de nojo ou repulsa.
Atchim! - espirro
Au! - latido
Bang! – tiro
Beep!
Bii Bii - buzina
Blin Blong! – campainha
Buáá! – choro
Burp! - arroto
Chomp - mastigar ou comer
Clap! – palmas
Cócóricó - galo cantando
Cof, Cof - tosse crash! - batida
Grrr! – grunhido
Ha Ha Ha!– riso
Hmm - pensamento
Miau! – miado
Muuu - mugir(boi, vaca, etc)
Nhac! – mordida
Nhec – rangido
Oops! – espanto; medo; surpresa smack - beijo
Tic-tac! –