Nomes em Tolkien
Correspondência dos
Nomes em Tolkien
Índice Onomástico Multilíngüe da Terra-média
Conselho Branco
Asociación Tolkien Argentina
Coordenadores:
Thomaz “Laitonon” Brasil - Conselho Branco
Alejandro “Sineldor” Rebagliati - Asociación Tolkien Argentina
Conselho Branco - Sociedade Tolkien | Projeto Correspondência dos Nomes em Tolkien - Índice Onomástico Multilíngüe da Terra Média | Pág. 1
Apresentação
Algumas pessoas podem dizer que este projeto é megalomaníaco. Não discordamos dessas pessoas. O trabalho é grande, mas a diversão e o aprendizado também são.
O objetivo é simples: catalogar em um só documento as traduções para diversas línguas de todos os nomes de personagens ou lugares apresentados por Tolkien em suas obras principais: O Hobbit, a trilogia O Senhor dos Anéis, O Silmarillion e Contos Inacabados de Númenor e da Terra-média.
Além disso, em um segundo momento, está prevista a descrição de cada verbete relacionado, assim como a montagem de uma relação de sinônimos.
Quando pronto, este banco de dados deverá resultar na mais completa e abrangente enciclopédia sobre Tolkien nas línguas portuguesa e espanhola e ficará disponível para a ATA e o Conselho
Branco o publicarem ou o usar em seus sites como ferramenta de pesquisa.
Mas, por quê fazer uma listagem dessas? A resposta é uma outra pergunta: quem já não teve a curiosidade de saber o nome de algum personagem em outra língua ou no original em inglês?
Tenho certeza que muitos. Assim como tenho certeza que não foi tão fácil assim descobrir a contraparte na língua desejada!
É comum haver questionamentos sobre a tradução dos nomes nas diversas edições existentes ao redor do mundo, mesmo sem entrar no mérito da qualidade dessa tradução, e este projeto pode ser um elemento de grande ajuda nessa hora. Ainda assim, não temos a pretensão de ser um guia para a tradução dos nomes e nem de julgar se uma edição tem uma tradução mais adequada que outra. Metodologia
A listagem a