NAS Instrumento para medir carga de trabalho de enfermagem
Parte inferior do formulário
Parte superior do formulário
Parte inferior do formulário
Parte superior do formulário
Parte inferior do formulário
Services on Demand
Article
text in English pdf in English | Portuguese
ReadCube
Article in xml format
Article references
How to cite this article
Curriculum ScienTI
Automatic translation
Send this article by e-mail
Indicators
Cited by SciELO
Access statistics
Related links
Similars in SciELO
Share
More
More
Permalink
Revista da Escola de Enfermagem da USP
Print version ISSN 0080-6234
Rev. esc. enferm. USP vol.43 no.spe São Paulo Dec. 2009 http://dx.doi.org/10.1590/S0080-62342009000500004 ARTIGO ORIGINAL Nursing Activities Score (NAS): adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa Nursing Activities Score (NAS): adaptación transcultural y validación para el portugués
Alda Ferreira QueijoI; Kátia Grillo PadilhaII
IEnfermeira. Doutora em Enfermagem pela Escola de Enfermagem da Universidade de São Paulo, SP. Supervisora de Enfermagem das Áreas Críticas do Hospital Beneficência Portuguesa, São Paulo, SP, Brasil. aldafq@ig.com.br / aldafq@usp.br
II Enfermeira. Professor Titular do Departamento de Enfermagem Médico Cirúrgica da Escola de Enfermagem da Universidade de São Paulo. São Paulo, SP, Brasil. kgpadilh@usp.br
Correspondência
RESUMO
O estudo teve como objetivos adaptar para o português e avaliar as propriedades psicométricas do Nursing Activities Score (NAS), instrumento de medida de carga de trabalho de enfermagem em UTI. Após o processo de adaptação cultural, o NAS foi aplicado em uma amostra de 200 pacientes adultos internados em UTIs. A análise da consistência interna pelo coeficiente Alfa de Cronbach revelou que o NAS possui 23 medidas independentes que não comportam consolidação ou redução. A avaliação da confiabilidade interobservadores demonstrou alta concordância (99,8%) e