Letras
Letras
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
IPIRÁ
2012
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
Trabalho apresentado ao Curso Graduação em Letras da UNOPAR - Universidade Norte do Paraná, Produção Textual Interdisciplinar e Individual
Prof.
Ipirá
2012
Introdução
Uma língua não é falada de maneira idêntica pelos usuários. Não sendo uniforme, podemos observar varias variações se compararmos, por exemplo, a expressão de gaúchos, baianos ,cariocas, paulistas e mineiros
Essas variações são, entre outras, principalmente de natureza fonética (sotaque), lexicais (emprego de palavras e expressão próprias) e sintáticas (ordem das palavras na oração, regência, concordância etc.).
Este tipo de variação linguística é regional que são mudanças da língua de região para outra dentro do próprio país ou como outros países. A língua portuguesa mostra diferenças de fala e escrita em Portugal e no Brasil, mesmo entre as regiões dos países estas diferenças apresentadas entre o português de Portugal e do Brasil é denominada de variação regionalismos , dialetos ou falares locais mas esta diferenças não que dizer que existe duas línguas distinta entre o Brasil e Portugal..
Desenvolvimento
Que língua falamos no Brasil, Português ou “Brasileiro”? A resposta para este questionamento é clara o fato de termos alguns palavras diferentes da nossa fala , não quer dizer que falamos língua diferentes. Sabemos que existem diferenças entre o português Europeu e Português Brasileiro mas este fato não serve de base para afirmamos que falamos língua diferentes pois as maiores diferenças são fonéticas, ou seja, a forma como se pronunciam as palavras. Existem ainda diferenças na grafia das palavras, como o uso de consoantes mudas, e até no uso gramatical (o português europeu não usa gerúndio, embora ele exista na gramática).
Com base na leitura do texto Diferenças entre o Português Europeu e o Português Brasileiro